Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate French Arabic الحد الأدنى للمبلغ
French
Arabic
related Results
-
messager (n.) , m, fمبلغ {messagère}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
cafardeur (n.) , m, fمبلغ {cafardeuse}more ...
-
dénonciateur (adj.) , m, fمبلغ {dénonciatrice}more ...
-
annonciateur (n.)more ...
-
délateur (n.) , m, fمبلغ {délatrice}more ...
-
informateur (n.)more ...
-
somme {law}مبلغ {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
cafardeur (n.) , m, fمبلغ محترف {cafardeuse}more ...
- more ...
- more ...
-
obole (n.) , {monnaies}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
bas (n.) , {vêtements}more ...
-
bien (adv.)more ...
-
contrebas (adv.)more ...
-
inférieur (adj.)أدنى {inférieure}more ...
-
dessous (n.) , {vêtements}more ...
-
infra (adv.)more ...
-
minimal (adj.)more ...
-
moins (adv.)more ...
Examples
-
La Norvège a proposé un objectif plancher de 200 millions de dollars.واقترحت النرويج هدفا للتمويل يصل حده الأدنى إلى مبلغ 200 مليون دولار.
-
Le Comité consultatif a dit qu'il faudrait dépenser au moins 102,7 millions de dollars pour le plan-cadre d'équipement en 2006, quelle que soit la stratégie retenue. La délégation russe examinera avec bienveillance une demande de crédit correspondant à ce montant.واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية ذكرت بأن الحد الأدنى للمبلغ المطلوب للمخطط العام لعام 2006 سيكون 102.7 مليون دولار، بغض النظر عن الاستراتيجية التي سيجرى اختيارها؛ وأن وفد بلده سينظر بعين التأييد إلى طلب الحصول على اعتماد بهذه القيمة.
-
Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.تلزم وزارة القوى العاملة أصحاب العمل بشراء بوليصة شخصية للتأمين ضد الحوادث لكــــل عامل من عمال المنازل الأجانب يكون فيها الحد الأدنى للمبلغ المؤمن به 000 10 دولار سنغافوري.
-
Si le montant de la pension tombe en dessous du montant de la pension minimum, le bénéficiaire de pension touche un complément de pension pour parfaire la différence entre le montant de la pension minimum et le montant de la pension personnelle.وإذا قل مبلغ المعاش التقاعدي عن مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي، يحصل المستفيد على تكملة للمعاش التقاعدي لاستكمال الفارق بين الحد الأدنى للمعاش التقاعدي ومبلغ المعاش التقاعدي الشخصي.
-
Le Comité a conclu que c'était pour des raisons indépendantes de sa volonté que la Géorgie n'avait pas été en mesure de payer le montant minimum requis pour éviter l'application de l'Article 19.وخلصت اللجنة إلى أن عدم سداد جورجيا الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف تخرج عن نطاق سيطرتها.
-
Le Comité a conclu que c'était en raison de circonstances indépendantes de sa volonté que la Guinée-Bissau n'avait pas été en mesure de s'acquitter du montant minimum nécessaire pour éviter l'application de l'Article 19.وخلصت اللجنة إلى أن عدم سداد غينيا - بيساو الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف تخرج عن نطاق سيطرتها.
-
Le Comité a conclu que le non-paiement par l'Iraq du montant minimum requis pour éviter l'application de l'Article 19 était dû à des circonstances indépendantes de sa volonté.وخلصت اللجنة إلى أن عدم سداد العراق للحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف تخرج عن نطاق سيطرته.
-
Le Comité a conclu que le non-paiement par la Somalie du montant minimal nécessaire pour éviter l'application de l'Article 19 était dû à des circonstances indépendantes de sa volonté.وخلصت اللجنة إلى أن عدم سداد الصومال الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 يرجع إلى ظروف تخرج عن نطاق سيطرته.
-
Sur la base des informations fournies, le Comité a conclu que le non-paiement par le Tadjikistan du montant minimum nécessaire pour éviter l'application de l'Article 19 était dû à des circonstances indépendantes de sa volonté.واستنادا إلى المعلومات التي قُدمت، خلصت اللجنة إلى أن عدم سداد طاجيكستان الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 يرجع إلى ظروف تخرج عن نطاق سيطرتها.
-
Le Comité a conclu que c'était pour des raisons indépendantes de sa volonté que la Géorgie n'avait pas été en mesure de payer le montant minimum requis pour éviter l'application de l'Article 19.وخلصت اللجنة إلى أن عدم سداد جورجيا الحد الأدنى من المبلغ اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف تخرج عن نطاق سيطرتها.